文學翻譯與文化參與——晚清小說翻譯的文化研究
看這本書,有明確的介紹。
本書是對中國歷史上第壹次大規模文學翻譯活動——晚清小說翻譯活動的文化研究。本書從宏觀的角度描述了翻譯小說的文本特征、譯者的翻譯策略以及翻譯批評的要點。本文討論了文學規範和文化習俗如何制約譯者的決定和讀者的評論;挖掘小說翻譯活動與晚清文化的互動關系;本文分析了晚清文人翻譯群體如何通過文學翻譯參與文學,使翻譯成為壹種中西文化協調活動。同時,對當代翻譯研究中的許多理論問題和熱點話題進行了驗證和思考。
上一篇:翻譯成臺灣省字。下一篇:翻譯過來