當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《老子》“善如水”三章的翻譯

《老子》“善如水”三章的翻譯

是這個嗎?

善如水。水為萬物所好無爭議,為眾人所惡,就這麽幾個字。住在壹個好地方;心善、善與仁、言善與信、善政、好事與順境。老公只是無可爭議,所以沒什麽特別的。

翻譯:

最好的善行就像水,滋潤萬物,卻從不與萬物競爭。它總是從高處向低處流,所以水總是按照自然規律行事。水是萬物之靈,水可以從高處流向低處,這也表達了壹個做人的道理。有辦法的人很會選擇自己的生活環境(好的環境培養好的人才)。他們心胸寬廣,深藏不露。他們對他人友好,樂善好施。他們會說到做到,想做什麽就做什麽。他們治理國家有條不紊,根據自己的能力把事情做到最好,總是選擇最及時的時機行動。因為不違背自然規律,所以不會帶來煩惱。人要順從神的旨意,順其自然。不要和別人爭,倒退往往是以前的樣子。)

  • 上一篇:二十英語是什麽?
  • 下一篇:11: 00 15用英語怎麽說?
  • copyright 2024考研網大全