當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽谷歌翻譯的日語和日本動漫裏的日語發音不壹樣?

為什麽谷歌翻譯的日語和日本動漫裏的日語發音不壹樣?

其實Google的英文原文是Google,妳知道嗎?翻譯成中文就成了谷歌。

所以,翻譯每壹個字的都是翻譯者。如果每壹個字都被翻譯,那也可能被翻譯。

但是這句話...可能會有點混亂...而壹點日語有兩個音。

比如《黑衣人》中的takanashi yomi巖石射手(たかなしよみ).

Takanashi讀作“Takanashi”,因為它的意思是(沒有鷹)(鳥兒玩耍的地方不會有鷹)

但是寫出來就不壹樣了!

  • 上一篇:百威啤酒PV20攪拌機的操作說明。我要中文版的
  • 下一篇:我為自己編織的夢,我該醒來的翻譯是:妳是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全