當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 秦醒世來周,問九鼎註釋的意思(學了這篇課文之後)

秦醒世來周,問九鼎註釋的意思(學了這篇課文之後)

1.父親沒有辦法:秦國這個東西太不厚道了。壹:沒有實際意義。情態助詞

2.盡力:盡力計劃,用盡計劃。周國軍和他的大臣們盡力在國內出謀劃策。

3.使陳救周。派陳引引五萬人去救周。威爾:領導。帶:用於

4.什麽方式/從/到/壹起。路:路,路。“怎麽跟”是由賓語“怎麽跟”構成的述賓短語。動詞是“從”(關於“之”的詞性,學術界有兩種解釋:壹種認為“之”是助詞,沒有意義,是介詞賓語的標誌;壹種是“之”作代詞,反復指代賓語“河圖”,形成多指短語,表示介詞賓語。百度)到:到。誌:相當於“於”。去齊走哪條路?

6.攜帶它:把它抱在懷裏帶走。夾帶:夾帶。拿在手裏帶走。

7.無效的酰基罐醬:它不是像醋瓶或醬罐那樣的東西。效果:喜歡...

8.9萬人拉壹個三腳架的地方:每個三腳架需要9萬人拉。拉:拉,拖。

9.士卒師徒:都是賤兵。設備如此配備,以至於叫這個。穿衣服、穿衣服或穿盔甲。自稱裝備的人那麽多。這句話我也不太懂。

  • 上一篇:包裹翻譯機
  • 下一篇:N2的日語翻譯
  • copyright 2024考研網大全