目前固定牛排熟度只是根據西方國家對牛排熟度的定義來翻譯的。按照中國人的習慣,翻譯後就變成現在這個樣子,只有三分五分七分,完全熟了。在國外,牛排有八分熟。
它們是生的、青的、嫩的、半熟的、中等的、全熟的、熟透的,也就是從生到全熟的過程。後來為了簡單起見,人們基本上用阿拉伯數字代替。
所以說用三分熟、五分熟、七分熟的牛排,是因為這幾種牛排在英文中剛好對應熟度,而偶數2468與數字不符。西式牛排沒有這個標準。翻譯後自然不會有2468分熟的偶數。但如果硬要分成2468,也不是不可以,只是比西餐烹飪更細致,難度更大,要看廚師的功力。