當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 文言文的原文及其翻譯

文言文的原文及其翻譯

古文原文和譯文如下:

原文:範之死,民有鐘,欲離,鐘大不可負;用錘子摧毀它,時鐘就會響起來。我怕人家聽到會偷我東西,捂著耳朵。惡人聞之,也;惡是自嗅,也是反嗅!

當範逃跑時,壹名男子趁機偷走了壹只鐘,並試圖背著它逃跑。但是,這個鐘太大了,扛不回去,他決定先用錘子砸碎再扛回去。誰知,剛壹砸,鈴鐺就發出壹聲巨響。

他怕別人聽到鈴聲搶走,趕緊捂住耳朵繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,可以理解;但是捂著耳朵以為別人聽不到就很可笑了。

寓意:

意思是偷鈴鐺,捂著耳朵,怕別人聽見。打個比喻,妳在欺騙自己,妳必須努力掩蓋妳掩蓋不清楚的東西。鐘聲是客觀存在的,鐘聲是客觀存在的。不管妳有沒有捂住耳朵,它總是響,不會因為妳堵住耳朵而消失。世間萬物也是客觀存在的。任何想要客觀存在的東西都是不以人的主觀意誌為轉移的,不會因為妳閉上眼睛就不存在或者改變形狀。

這則寓言雖短,卻生動地說明了辯證唯物主義的壹個基本原理:忽視和研究客觀現實是自欺欺人,最終會吃虧。

  • 上一篇:失敗在生活中很常見。
  • 下一篇:《超驗臺灣故事》中蘇軾的原文與翻譯
  • copyright 2024考研網大全