當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 譚公時代的《禮記》翻譯

譚公時代的《禮記》翻譯

這只是其中的壹部分:

孔子過泰山,壹女哭墓。用大師的方式聽(1),這讓魯茲問(2):“壹個孩子的哭聲,就像壹個人在發愁(3)。”以及(4):“當然!以前舅舅死在老虎⑤,丈夫死了,現在兒子死了。”子曰:“何不去?”曰:“無暴政(六)。”丈夫說:“小男孩知道(7),暴政比老虎還兇!”

[翻譯]

孔子路過泰山,壹個女人在墳前哭泣。孔子在車前用手板聽著,排子路問她:“妳哭成這樣,好像真的遭遇了不止壹次的不幸。”她說:“是的!我公公之前死在虎口,我老公死在這虎口。現在我兒子被老虎咬死了。”子曰:“何不離此?”回答:“這裏沒有暴政。”孔子說:“弟子們記住,暴政比老虎還可怕!”

Type (1):童石,車前腳手架,此處用作動詞。(2)(公元前542年和公元前480年):孔子的弟子,魯國邊(今山東泗水縣)人,姓鐘,名於,名。(3)壹:真的,真的。(4)和:是的。(5)叔:指公公。在古代,叔叔和阿姨被稱為公婆。(6)暴政:包括繁重的法令和重稅。(7)小子:古代長輩對晚輩或老師對學生的稱謂。知識(知止):記住。

  • 上一篇:我們的班主任是壹個幽默、認真、很年輕的老師,大家都很喜歡他。
  • 下一篇:藍牙5.0和藍牙5.2耳機有什麽區別?
  • copyright 2024考研網大全