翻譯專業的核心課程應該是翻譯理論與實踐,還應該開設雙語基礎、文化背景等相關課程。純外語專業主要側重於壹門外語的教學和研究以及其母國的語言、文學和文化研究。
碩士階段的翻譯專業壹般設置在壹門外語專業,如文學、語言學、翻譯等。現在教育部設立了翻譯碩士?口譯縮寫為MTI。
培養目標是培養具有專業口譯和筆譯技能的高級翻譯人才。教學內容突出口譯和翻譯技能的訓練,註重培養學生的實際翻譯能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養。
目前好像只培養英語語言的翻譯碩士,設筆譯和口譯。