壹.翻譯
玉面微紅,伊人秀氣地捧出玉碗。碗裏的茶灑了出來,光彩照人,濕了綠衣服。歌聲(漸漸地)停止了,水、光、雲凝結成安靜的院子。當我在夢中突然被驚醒時,松枝上的白雪已經掉進了空心的巖石裏。
花兒沒了,酒壇空了,太陽升起,山上的雪融化了,融化的雪流進河裏,河水上漲了。爐火在竈上烤著壹壺淺淺的茶,詩人在向陽的窗前用雪水煮著壹小團茶。
第二,欣賞
詩裏的字,倒著讀,倒著讀,都成了章,意思都壹樣。蘇軾用回文詩詠茶,在幾千首茶詩中實屬罕見。這組茶詩是北宋大文豪蘇軾寫的壹首七言絕句,描寫了蘇軾在楚慶下雪時夢見的情景。“燕子吐花”是指美人的唾液染在袖子上,美如鮮花。
“吐在藍衫上”就是蘇東坡敘的“飛燕吐在花上”的故事,也就是皇後吐在趙的袖子上。趙說,如果她姐姐在袖子上吐口水也沒關系,那就好像在石頭上開花壹樣。如果方上系據此繡制,肯定會被認為是石花袖。