當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 當他到達車站時,火車已經開走了。

當他到達車站時,火車已經開走了。

在他到達車站之前,火車已經開走了。

這個句子的上下文是過去完成時,所以我們應該用has代替過去時。

因為它是過去完成時,妳應該用before而不是when。

整句話直譯過來就是“他到車前火車已經開走了”,也只有這句話才是最適合樓主“他到站時火車已經開走了”的意思。表面上好像有區別,但是國外正確的或者最常用的英語是我翻譯的,謝謝。

  • 上一篇:如何用英語翻譯這整個事情
  • 下一篇:高建禮對引人註目的建築的描述
  • copyright 2024考研網大全