當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 飲鴆止渴和飲鴆止渴的區別

飲鴆止渴和飲鴆止渴的區別

飲鴆止渴是錯誤的寫法,正確的寫法是飲鴆止渴,所以沒有區別。

發音:yǐn zhèn zhǐ k

表達意思:指飲用鰱魚羽毛浸泡的毒酒解渴;比喻不顧嚴重後果,用錯誤的方法解決眼前的困難。

詞性:貶義;壹般在句子中做謂語、賓語、定語。

來源:南宋葉凡《後漢書》:“若猶饑烏頭,可解渴毒。不入胃,則已失喉。妳怎麽能這樣做?”

這就好比吃附子充饑,喝毒酒解渴。如果是這樣,東西還沒進肚子,就已經死在喉嚨裏了。

比如沒有競爭力打價格戰搶市場,就像飲鴆止渴。最後倒黴的還是廠家。

同義詞介紹:“幼苗鼓勵生長”

發音:yàmiáo zho zháng ng

表達意思:指拔苗助長。比喻違背事物發展規律,急於求成,最後事與願違。

詞性:壹般在句子中作主語和賓語;帶有貶義。

來源:呂宋本中《魏紫雜說》“努力了就什麽也得不到。”

翻譯:我拔苗助長,想盡辦法壹無所獲。

例句:他假冒“希望工程”基金會的名義,到處鼓動別人,最後被繩之以法。

  • 上一篇:如何將“環境監測小組”翻譯成英文
  • 下一篇:慢時間用英語怎麽說?
  • copyright 2024考研網大全