考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 為什麽“不酒駕”翻譯成不要酒後開車而不是開車後不要開車?
為什麽“不酒駕”翻譯成不要酒後開車而不是開車後不要開車?
我是這麽理解的,是連詞,意思是同時滿足兩個要求(像魚和熊掌),也就是說不能同時開車和喝酒,喝酒在開車前面,表示是第壹個行為。
說到底,很多都是英語的成語,不壹定說得通。妳只需要記住它。就像中國人說的“我太高興了!”以及“我好不開心!”可能都是為了開心,但又各有不同,甚至後者的語氣比前者還要強烈壹點!
上一篇:
繁體中文網名
下一篇:
"我沒有成功翻譯魯迅的書,這太令人震驚了。"它從哪裏來?
相关文章
食人魚LED是幹什麽用的?為什麽叫食人魚?
請懂法語的人幫忙翻譯壹下。
《觀潮》的文言文翻譯
希臘語在線翻譯
PowerFlex翻譯中文。
運算符詠梅的翻譯是什麽?
在紙上翻譯
copyright 2024
考研網大全