當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 東施對文言文的有效翻譯和註釋是什麽?

東施對文言文的有效翻譯和註釋是什麽?

《東史孝珍》的文言文翻譯與註釋:

壹.翻譯

很久很久以前,Xi·史愁眉苦臉地走在附近。鄰居壹個醜女看到了,覺得皺眉頭很美。回去的時候,她還在街坊裏皺眉頭。

附近的富人看見了,關上門。可憐的人看見了,帶著老婆孩子跑了。那個醜女只知道皺眉好看,卻不知道為什麽皺眉好看。

二。筆記

生病的心:燒心。

皺眉。

李:那個村子。

去:避開,避開。

領先。

梅梅:皺眉美人。

“向東方學習”的含義

董氏只知道氏皺著眉頭很美,卻不知道它為什麽皺著眉頭很美。其實石天生麗質,人皺眉頭也好看。而東施其貌不揚,再加上他故意皺眉以表心意。被影響就更難看了。難怪大家都被她嚇跑了。

這則寓言告訴人們,以正確的態度向別人學習,脫離自己的實際盲目模仿和生搬硬套是愚蠢的,不會取得好的效果,甚至會適得其反。

  • 上一篇:“溶液經過過濾、洗滌、蒸餾”這句話用英語怎麽說?壹句話裏不能同時出現多個動詞嗎?
  • 下一篇:她和我壹起非常擅長英語。
  • copyright 2024考研網大全