不知道是三星品牌太出名還是那個專門偽造政見的成員沒學習。最近,中國有壹名成員拿著中國官員的假照片,冒充聯合國官員在各地行騙,被中國警方逮捕。在查看會員證的時候,他把“三星將軍”這個稱呼翻譯成了“AdmiralSamsung”。不僅職級不對,偽造的文件還在英文中拼錯了“Jiasar”,吉木薩爾的籍貫。
為什麽會有這麽低級的錯誤?當妳通過谷歌翻譯輸入“AdmiralSamsung”,翻譯結果真的是“三星上將”。我勸妳不要利用這種職業欺詐。不,不應該有欺詐。
▲通過谷歌翻譯輸入“Admiralsamsung”,結果確實是三星上將。
圖片來源:udn
上一篇:教育的本質是什麽意思?下一篇:國家知識產權局專利局專利審查協作河南中心專利審查員待遇?