考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 人人為我我為人人不應該只是翻譯成“人人為我,人人為我”,對嗎?還有其他解釋嗎?
人人為我我為人人不應該只是翻譯成“人人為我,人人為我”,對嗎?還有其他解釋嗎?
下面的鏈接是這句英語的出處,或許可以幫助妳理解它的具體意思。
這是亞歷山大·仲馬的小說《三個火槍手》中的壹句名言。
壹個指法國國王,所有指他的臣民。
即壹王天下民,民為王。
這個意思可能和中文裏的意思差不多,人人為我,我為人人,但我在這裏不是國王。
上一篇:
產權變動的英文翻譯產權變動用英語怎麽說?
下一篇:
北京崇文區薛家灣胡同。
相关文章
熟練的英語,熟練的翻譯,如何熟練熟練的運用英語進行翻譯?
交通信號燈的中文翻譯
法語-日語翻譯
把Hamabu的歌詞翻譯成中文?
什麽是全譯?
刀削面的特產在哪裏?
揭陽市2012-2013二級學業水平考試英語閱讀理解翻譯。
copyright 2024
考研網大全