這是壹個俚語。“hater”的意思是:N. Hater,“goto”的意思是:abbr (America) will(等於去),而“potatos”是“potato”的復數,意思是“土豆”;potate這個詞並不存在,而是作為動詞來押韻,搞笑。
這句話是對抱怨者的嘲諷,也可以形容人性難改。
擴展數據:
類似的諺語
1,江山易改,本性難移。
江山易改,本性難移。改變人性和Hieyama就更難了。形容人性難改。?
該語出自馮明·蒙龍《喚醒世界》卷三十五:“讀者不知道。俗話說,江山易改,本性難移。”袁佚名《詐拆青風樓》七折:“確實山河變了,但自然不能變。”
2.狗改不了吃屎。
比喻本性難改,貶義詞,拼音:g ǒ u g m I b李m o ch τ sh ǐ。
話源:《金瓶梅·花刺》第86回:“我說這淫婦,死了妳爹,留不住,就以為狗改不了吃屎。”