當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 二戰後如何翻譯英語?

二戰後如何翻譯英語?

二戰後的英語翻譯成二戰後。

之後的關鍵詞分析如下:

第壹,發音:

英式發音:/?ɑ?ft?(r)/

美式發音:/ft?r/

二、解讀:

下午(名詞)

介詞(介詞)在…之後,在…之後。

Conj。(連詞)之後...

第三,詞形變化:

事後(副詞,意為“以後”)

四、常用短語:

畢竟(畢竟,畢竟)

照看(照看)

追趕(追求,追逐)

動詞 (verb的縮寫)用法:

After可以作為連詞連接時間狀語從句,壹般用現在時表示將來。

After作為副詞,常與soon和ever連用,通常在表示時間的名詞後。

After用作副詞時,不用於比較等級。

註意after和in的用法:過了壹定時間,用in代替after。如果妳的意思是“在某個時刻、日期或事件之後”,用after。

6.示例:

暴風雨過後,陽光燦爛。(暴風雨過後,陽光燦爛。)

她總是照顧她的小弟弟。)她總是照顧她的小弟弟。)

在漫長的壹天工作之後,我喜歡在家放松。(工作了壹天後,我喜歡在家放松。)

他惹了這麽多麻煩,最後還是道歉了。(費盡周折,他終於道了歉。)

她追求自己的夢想,成為了壹名成功的音樂家。)

  • 上一篇:英譯漢
  • 下一篇:聯合國生活的韓文歌詞~ ~ ~ ~
  • copyright 2024考研網大全