當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 寇準的文言文精譯

寇準的文言文精譯

寇準優雅的文言文翻譯如下:

當初張勇在成都做官,聽說寇準做了宰相,就對同僚說:“寇準是個奇才,可惜學術上有些欠缺。”寇準成為陜西地方官時,張勇剛剛被罷官,從成都回到家鄉。寇準恭恭敬敬地獻上了幕布,並準備了隆重的接待儀式。

當張勇想離開的時候。寇準把他送到郊外,問他:“妳有什麽可以教寇準的嗎?張勇緩緩說道,“妳得讀讀《霍光傳》!"寇準不明白他的意思,於是他回去,拿出《霍光傳》看了起來。當他讀到:“無學無術”時,笑著說:“這是張弓教我的。"

原文:

當初張勇在成都的時候,聽說他入學的事,說下屬說:“寇公才才,不善學。”且允出峽,勇順從成都擊也,嚴令為帳,大大等候。永會去的。被發配到郊區,他問:“怎麽教得準?”徐勇說,《霍光傳》缺壹不可。”

不告訴他要什麽,回,念,直到他“不學無術”,笑說:“這個張工叫我。”

註意事項:

①準:寇準,北宋政治家,景德鎮元年任宰相。

2適合:剛好及時。

3嚴格:尊重。

(4)有準備:有準備;留下來,接受。

⑤《霍光傳》:載《漢書》。傳末有“不學無術大理黑”之說。

說:對說。

⑦契合:巧合。

⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧

徐:慢點,慢點。

  • 上一篇:然而,如何閱讀英語呢?
  • 下一篇:考研英語文章的翻譯
  • copyright 2024考研網大全