當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 兩首詩,第二首。

兩首詩,第二首。

全文:戰鬥結束後,戰場上月色清冷。城頭的鐵桶鼓還在抖,箱子裏的金刀血還濕。

將軍剛剛踏上壹輛白玉馬鞍的寶馬,出征了。戰鬥結束後,戰場上只剩下慘淡的月光。城頭上的鼓聲還在曠野回蕩,軍刀盒裏寶刀上的血跡還沒幹。

《出塞》是唐代詩人王昌齡創作的壹組邊塞詩。

詩中描寫了壹場驚心動魄的戰鬥剛剛結束後的情景,只有寥寥幾筆,生動地描繪了戰士們的英雄氣概和勝利者的驕傲。全詩意境渾厚,格調高,語言簡練。

擴展數據:

這首詩描述了戰鬥剛結束時的驚心動魄的壹幕。母馬剛套上白玉馬鞍,士兵們就騎上了馬。戰鬥結束的時候已經很晚了,戰場上只剩下清冷的月光。

城頭上的鼓聲還在曠野回蕩,刀鞘裏的鋼刀血跡未幹。詩人用寥寥幾筆,生動地描繪了戰士們的英雄氣概和勝利者的風範。

在這首詩中,作者描寫了戰鬥剛結束時的情景,刻畫了壹個英勇無畏的將軍形象,熱情地歌頌了為國家殺敵作出貢獻的戰士們的勇敢精神。

詩人對勝利的描述不是字面上的,而是壹種氛圍。寫出了戰士們英勇、激昂、催人奮進的風采。

  • 上一篇:請問“舔傷口”用英語怎麽表達?(用在人身上)
  • 下一篇:英語翻譯重述
  • copyright 2024考研網大全