當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 範裏安對中國古代體察民情文體的翻譯

範裏安對中國古代體察民情文體的翻譯

原文;範裏安遷到了蜀郡。其俗尚好辯,善相持,力不從心。範蠡是誠實的,他沒有被指控偷薄。成都人和物都很豐富,城市被強制夜間工作。為了防火,就更隱蔽了,燒的都是日本人。範是毀先令,但嚴格蓄水。人們認為這是為了方便,但宋說:“連叔叔,妳從哪裏來的墳墓?忍不住火了,百姓平安。我這輩子沒活過五次。”翻譯;任命範裏安為蜀郡太守。蜀郡人喜歡互相爭論,互相評論。範裏安經常用樸實和厚重告誡他們,不接受別人說他的壞話。成都物產豐富,房子很窄。過去的規定禁止人們在夜間活動以防止火災,但人們秘密活動,每天都發生火災。範裏安廢除了原來的法律,但嚴格要求人民儲存水。百姓覺得很方便,就編了壹首歌,說:“連叔,妳從哪裏來的墓?忍不住火了,百姓平安。我這輩子沒活過五次。”
  • 上一篇:Wolf- Wolf-bressanon- Bressanon歌詞翻譯
  • 下一篇:假期用英語怎麽說?
  • copyright 2024考研網大全