當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 馬愛農的翻譯

馬愛農的翻譯

請不要胡說八道。馬艾欣和馬愛農都是女人。她們是姐妹。《哈利·波特》如此受歡迎,它的譯者也很有名。他們是:《哈利·波特與魔法石》的譯者蘇農;《哈利·波特與密室》的譯者馬·艾欣;《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》的譯者鄭;《哈利·波特與火焰杯》的譯者馬·艾欣;《哈利·波特與鳳凰社》的譯者:馬、馬愛農和:《哈利·波特與混血王子》的譯者馬愛農和馬·艾欣。其中,最神秘的是“Ha 1”的譯者蘇農。王說,新引進的“哈利”確定譯者時,她選擇了自己熟悉的人:“Ha 1”由人文社老譯者曹素玲翻譯;“哈2”是馬翻譯的。但是中間突然發生了變化。翻譯到壹半,曹素玲打來電話:這是壹本關於魔法的書。可以發表嗎?王只好把正在和姐姐馬壹起翻譯《哈2》的馬愛農調過來,然後曹素玲繼續翻譯剩下章節的《哈1》。在簽名的最後,兩人同意從每個名字中取壹個詞,於是就有了“蘇農”。在已經出版的六部哈利波特系列中,馬愛儂和馬艾欣參與了其中的五部。“壹開始沒有我,後來由於時間和身體的困難以及對這套書內容的不認可,年長的翻譯家都退出了。”馬愛農說:“我喜歡社團裏的兒童文學。”
  • 上一篇:成為壹個強大的英語翻譯
  • 下一篇:Xi安翻譯學院專職教師工資待遇如何?職稱評定難嗎?
  • copyright 2024考研網大全