2.MTI有壹套教材,紅棕色,兩套教材。但那不是準備MTI的教材。壹樓混了。
3.我記得這幾年壹直在給妳看《中式英語》、《漢英口譯入門》(李長栓)和方夢之的翻譯書。反正有幾本書。具體去官網查。
4.去北外星光論壇看看MTI備考的帖子,很有幫助,也很系統。有些被錄取的人會有非常詳細的指導崗,包括看什麽資料,怎麽備考。
5.可以參加CATTI三級口譯和筆譯。很多老師說這個水平的考試難度和MTI研究生差不多。所以可以作為參考。當然也不是絕對的。
至於很多人說要考兩門。。。其實出國學翻譯的話,參考價值可能更高。比如巴斯大學。。。但是CATTI的對比僅供參考,兩個考試的難度並不完全相等。