當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 蘇軾《赤壁賦》的原文與翻譯

蘇軾《赤壁賦》的原文與翻譯

《赤壁賦》原文及譯文如下:

原文:任旭的秋天,但願是七月,紫蘇和她的客人們正在赤壁下劃船。微風習習,水無法到達水面。舉杯向同伴祝酒,背誦與月亮有關的文章,歌頌篇章。不多久,月亮從東山升起,徘徊在北鬥七星和牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。

在任旭的秋天,七月十六日,蘇軾和他的朋友們去赤壁下劃船。微風習習,水波不興。舉杯向伴侶敬酒,吟誦與明月有關的文章,贊美這壹篇章。不壹會兒,明月從東山後山升起,徘徊在鬥蘇和牛蘇之間。白霧過江,碧水連天。

《赤壁賦》賞析

這首詩以作者的主觀感受為線索,描寫了作者和朋友在月夜去赤壁劃船時的所見所感。通過主客問答的形式,反映了作者從月夜泛舟,到悲天憫人,再到哲學解脫的快樂。《全賦》在布局和開篇上體現出獨特的意境,情深意切,在中國文學中具有很高的文學地位。

文章分三層來表達作者復雜矛盾的內心世界。第壹,他寫月夜泛舟江面,飲酒作詩,使人沈浸在美好的景色中,忘卻了世俗的快樂心情。從歷史人物的興衰中,感受到人生的短暫和多變。最後闡述了變與不變的哲學,表現出樂觀的人生態度。

以上內容參考:百度百科——《赤壁賦》

  • 上一篇:“這是我的自我介紹,謝謝。”怎麽翻譯成英文?
  • 下一篇:我討厭不翻譯。
  • copyright 2024考研網大全