當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 求《雁怒》的翻譯與真實

求《雁怒》的翻譯與真實

隨著該地區的zee,白鵝聚集在壹起。晚上壹定要選好棲息地,怕有人遊泳,怕野鵝巡邏。人到,必鳴,雁借之。澤人熟之,火照之。大雁驟鳴,澤人驟沈火。鵝都驚起,視之如無物。如果這種情況壹再發生,鵝就會用奴隸自殺,啄死他們。過了幾天,澤仁抱火前,大雁不敢鳴,大雁都睡了。

太湖,(有很多)白鵝聚集。晚上(他們)必須選擇壹個住的地方,免得人類用絲箭射自己,派他們去值勤。

野鵝四處巡邏。有人來了就叫,讓鵝閉上眼睛(睡覺)。湖邊的人熟悉自己的事情,生火照亮。當值班的鵝呱呱地叫時,湖邊的人立即降低(並屏蔽)了火勢。鵝被驚醒了。聽著,什麽都沒有。像這樣三四次。鵝認為值班的鵝欺騙自己,啄它。沒多久,湖邊的人帶著火往前走,值班的鵝也不敢(再)叫了。鵝剛睡著,去抓的時候也沒少什麽。

  • 上一篇:國外學歷學位認證的翻譯費是多少?
  • 下一篇:用途翻譯
  • copyright 2024考研網大全