當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 日語裏的“擁抱”怎麽說?

日語裏的“擁抱”怎麽說?

在日語中,“擁抱”的動作可以分為兩種。

1,大人抱小孩時的“抱抱”。這個詞必須用來描述被擁抱的孩子:擁抱っこ (だっこ).如果裏面有主音的話,妳就知道這個詞是壹個很可愛的詞,很多時候是小孩子的語言。孩子們在要求擁抱時經常會這樣說:擁抱っこ ~,擁抱っこ ~。示例:

ぉさんにっこしてもらった.讓爸爸抱抱。

2.其他的“擁抱”。除了嬰兒以外的擁抱都用同壹個詞:擁抱。戀人之間,兄弟之間,甚至壹大群人之間,只要沒有孩子,這個詞就意味著擁抱。比起擁抱,“回”字會不那麽復雜。無論是攜帶兒童、成人甚至物體,他們都使用同壹個詞:消極的んぶ (んぶ).示例:

這是壹件大事,但這是壹件大事。帶著壹個孩子。

っぱらったをまでんぶした.帶他喝醉的女朋友回家。

擴展數據:

類似“抱抱”的日本諺語:消極抱抱,背抱抱(字面意思),依賴他人(引申意思)。示例:

別人不在乎,自己卻不在乎。不要總想著依賴別人,試著自己做!

另外,“持有”的意思多用於表示抽象的事物,更多的是“承擔責任”的意思。但也可以用在物理意義上,比如拿箱子等。,但這種用法還是比較少見的。

小盒子(さここをぇる).拿著小盒子。

  • 上一篇:這句話用英語怎麽翻譯?
  • 下一篇:求壹首現代詩的英譯本!
  • copyright 2024考研網大全