古代日本不使用漢字,當申英皇帝到達時,漢字從百濟傳入日本。完全用漢字書寫的日本秘書說:“古代沒有文字,口耳相傳。”到了申英皇帝時期(270年至310年在位),百濟派阿奇基到日本。285年,百濟時期的王人博士在孝姑王附近送來了中國的《論語》和千字文。
外來詞
日語不僅有豐富的本土詞匯,也有很多來自其他國家的詞匯。例如,壹些來自漢語的外來詞在日常生活中被廣泛使用,以至於它們不被認為是從日本以外引入的外來詞。
19世紀末20世紀初,當從西方引進新概念時,經常使用日語字符的新搭配來翻譯它們。這些詞是現代日語使用的知識詞匯的重要組成部分。