當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 秦茶翻譯

秦茶翻譯

妳好,這首詩翻譯的難點在於“烏烏”這個詞,不是壹個常用詞。武武是指人品高,與俗不相融。這首詩翻譯成白話文大致意思是:

有高標準的人格,在人群中寄身,快樂任性地度過壹生。

辭職退休後,可以春眠夢鄉;年紀大了,厭倦了為了名聲看詩書,更覺得輕松自得。

彈琴時只聽瀘水古樂,喝茶時仍喜歡“老朋友”蒙山茶。

“窮”“交”“行”“停”往往相伴而生。今天(回西京長安)不能退嗎?

註:“窮則止”,這裏的“窮”是指沒有辦法報效國家,“通”是指人才被應用,“行”是指政見被利用,“止”是指誌向難以付出。

  • 上一篇:英語對話範文八句的簡單翻譯
  • 下一篇:2017大學英語四級翻譯題目:春節
  • copyright 2024考研網大全