妳會立刻愛上我
像妳壹樣
從前在壹個夢裏...
我立刻愛上了妳。
第二個:
是我曾經愛過妳嗎?
壹見鐘情的是我嗎?
為什麽要用?我無法解釋。在字典裏查壹下。這是對“瑤”的意境的較好翻譯。
根據樓上那些人的翻譯,中文意思變成了“我第壹眼看到妳就愛上妳了嗎?”就好像我不確定自己是不是戀愛了。在這種情況下,兩句話會有細微的差別。
不知道妳想選哪個?這取決於妳。
過去的...