團總支,這個太難翻了!青春Leage,這個說法是不是太模糊了?團委和團總支都很難翻譯...
組織部呢,組織部?這個表達夠清楚了吧?
回答:Leage——應該拼寫成League。
團支部:團總支;或者:團總支
團委:團委;;或者:團委
組織部:組織部;;或者:組織部
另:團支部總書記,如果翻譯成中文就是:團支部總書記(?)
團支書:* * * * * *團支書
或者團支書:團支書(?)
希望妳能滿意,給出妳的評價。