當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《屈原列傳》第三段的原文與翻譯

《屈原列傳》第三段的原文與翻譯

《屈原列傳》第三段原文和譯文如下:

屈平在正道上直行,耗盡忠智,侍奉君主,是壹件可憐的事。信而見疑,忠而謗,能無怨言?瞿平的作品《離騷》是自責的。“國風”淫蕩但不淫蕩,“瀟雅”憤懣但不混亂。

如果寫《離騷》,可以說是兼而有之。說帝嚳,下壹個齊桓,湯,武功,直刺天下。明朝的道德是博大而尊崇的,治亂是壹貫的。其言含蓄,其誌幹凈,其行賤。

屈原行事正直,盡力以忠義智慧輔佐君主,惡小人來疏遠他,可以說是進退兩難。誠信被懷疑,忠誠被詆毀。能沒有怨恨嗎?屈原之所以寫《離騷》,很可能是怨恨所致。

雖然郭峰寫得更多的是男女之間的愛情,但並不過分和不恰當。盡管《瀟雅》充滿了諷刺和指責,但它並沒有促進起義。和《離騷》壹樣,可以說是兩個特點都有。

它可以追溯到古代的帝嚳,現代稱為齊桓公,中世紀的商湯和周武王,以諷刺當時的政治事務。闡明道德的博大崇高,國家治亂興亡的道理,這些都充分表現出來了。他文筆樸實,用詞含蓄,興趣高尚,行為誠實。

  • 上一篇:在北京翻譯
  • 下一篇:火花是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全