小說描述了65438年至2009年,巴黎資本主義社會40年代的壹對青年男女的愛情悲劇。林紓(1852 ~ 1924),福州人。舉人出身,沒上過洋學校,沒出過國,對外國語言和風俗不熟悉,但他在20多年裏翻譯了160多部小說。
林紓是如何走上翻譯小說的道路的,還要從他和王壽昌翻譯《茶花女》的淚點和淚點說起。光緒二十三年(1897),暮春三月,林紓在福州郊外夏航街黃金巷的寓所,壹片悲涼的氣氛。林紓的愛妻劉瓊子剛剛去世。他整天都非常悲傷和不開心。在家人的勸說下,林紓來到了馬尾好友韓瑋的住處。
他沒想到,馬尾之行改變了他壹生的命運,使他與翻譯小說結下了不解之緣,成為現代文壇名人。韓瑋(1851 ~ 1929)是福州人。同治五年(1866),考取馬尾船政預科制造班。