當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 文言文怎麽翻譯?

文言文怎麽翻譯?

文言文的翻譯技巧如下:

壹增:即補,在翻譯時補充文言文省略句中省略的成分。註意:用括號把省略的成分或句子補上。

(1)補充原文省略的主語、謂語或賓語(2)補充能使意思清楚的關聯詞。

刪除:刪除,即古漢語中所有的短語詞、在句子結構中起象征作用的助詞、填充音節的助詞等虛詞,在現代漢語中因為沒有詞可以替代而被刪除。

三個音調:

也就是說,在翻譯文言倒裝句時,要把古漢語的倒裝句調整為現代漢語的句子,使之符合現代漢語的表達習慣,這樣才能使翻譯出來的句子通順。

這就需要調整句子的語序。壹般有四種情況:

(1)前置謂語後移(2)後置定語前移(3)前置賓語後移(4)。前置短語前移。

  • 上一篇:老撾為什麽要翻譯成老撾?
  • 下一篇:把某事留給某人應該翻譯成什麽?這意味著給予嗎...什麽事?
  • copyright 2024考研網大全