當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 有catti三證,可以兼職做翻譯嗎?

有catti三證,可以兼職做翻譯嗎?

隨著人事部翻譯考試的日益火熱,關於這種考試是否有用的問題已經成為老生常談。如果以後打算從事翻譯工作,或者打算做兼職翻譯,只要時間和精力允許,考個口語和翻譯證書還是有用的。考完試,別人不壹定認可妳的高水平,但是沒有這個證書,別人是不會承認的。所謂能力比證書重要,雖然有道理,但是有時候用人單位或者用人單位根本沒時間去考能力,有證書多少有些說服力。有人認為CATTI考試的內容脫離了翻譯實踐,但這種觀點還有待商榷。高中數學和生活工作聯系不緊密,但是打好這個基礎還是不錯的。不能因為壹加壹等於二太簡單就不學了。當然,CATTI證書的有用性也是相對的。有了證書,不壹定能保證找到好工作。所以這個證書只是壹個資格證書,證明譯者有壹定的翻譯基礎,而這個基礎是隨著三級翻譯,二級翻譯到壹級翻譯,壹級口譯不斷完善的。CATTI系列考試中,最有用的是二級口譯證,也是最有價值的壹個。從“實用”的角度來說,二級口譯證是絕對有用的,至少在壹些招聘考試中是如此。即使不是“必須”,也絕對是非常有說服力的實力展示。以2013山東省外招聘為例,在資格條件中明確提出“英語翻譯崗位考生應提交國家翻譯職業資格考試(CATTI)二級口譯合格證書原件。
  • 上一篇:日語翻譯
  • 下一篇:閱讀理解翻譯
  • copyright 2024考研網大全