Dono,どの,漢字是“點”
san,さん
Kun,くん,漢字是“君”
Jiang,ちゃん,標準的羅馬文字是陳。
以上五種都是對人的敬語,都可以跟在人的姓或名後面,以示尊重。
先說現代用法:
Sama,表示最高程度的尊敬,在古代常用來稱呼壹些大人、武士等貴人。
多諾,在尊稱上僅次於薩馬,多用於公文,如總統廳。
三,最常用,陌生人或長輩都可以用,朋友也可以。
坤,多用於男性和密友,不能用於長輩。
“嬋”是壹個昵稱,多用於婦女或兒童,不能用於長輩,如(姐姐)和(稱呼嬰兒)。
Sama,dono,san後面可以跟姓或名,也可以跟工作身份。
根據我看大河劇的感受來說說古代用法:
Sama和dono感受到的尊重程度是壹樣的,可能sama更尊重,因為日本人把法國皇帝(也就是出家的皇帝)稱為法王,意思是成年人。
另外,dono可以單獨使用,前面沒有任何名字和身份。這時,妳可以學習tono,との,它意味著成人。
三,尊重程度低於薩馬和多諾。
坤和嬋基本沒聽見。古代好像用的不多。他們要麽直呼其名,要麽直呼其名。