[宋]歐陽修
大堤上遊的人們壹艘壹艘地劃著船。拍打著堤岸,泉水在下降。湖邊綠楊映襯著小洋樓,傳來蕩秋千的少女聲。
不要嘲笑白發老人仍把頭埋在花叢中,我隨著委婉的《劉垚》琵琶旋律,頻頻使杯換杯。人生哪裏像尊重前者?
翻譯
堤上賞春的人,隨畫舫而行,春水蕩漾,不斷撞擊堤岸;天掛四時,遠遠望去,水天相接。湖邊青楊環繞的小樓裏,歡聲笑語,仿佛看到了秋千上美麗的身影。
不要開玩笑說白發老人還戴著花。我經常用委婉的琵琶曲《六爻》來交換杯子。什麽時候生活能像喝酒壹樣舒適輕松,沒有太多的憂愁!