當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 文言文《陋室銘》的文本與翻譯

文言文《陋室銘》的文本與翻譯

陋室明

山不高,仙不過名。水不深,龍為靈。我很卑微,但我很善良。上臺苔痕綠,草色入簾。笑而有大學者⑦,我們之間沒有丁白。可以調琵琶⑨,讀金經⑩。沒有迷茫,也沒有工作。南陽諸葛廬與西蜀聽雲亭。孔子雲:“怎麽了”?

編輯這段話的翻譯。

山不高不低,成為神仙居住的名山。水不在深處。有了龍,就變成了超自然的水。這是壹所簡陋的房子,但我並不因為我以高尚的品格住在這裏而感到簡陋。苔痕綠,長至臺階,呈綠色;草的顏色反射在窗簾上,看起來是綠色的。在這裏和我壹起笑來笑去的都是讀書人,沒有見識淺薄的人。閑暇時,我可以彈著樸實無華的鋼琴,讀著佛經。沒有音樂擾耳,沒有公文使人疲憊。南陽有諸葛亮草堂,西蜀有楊子雲亭。子曰:“何事如此簡單?”

  • 上一篇:考研考什麽?初試和復試是什麽?
  • 下一篇:日本人的名字是怎麽翻譯的?
  • copyright 2024考研網大全