當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 鄭仁曾為那些在寂寞森林裏避暑的人翻譯過文言文。

鄭仁曾為那些在寂寞森林裏避暑的人翻譯過文言文。

《孤林避暑的鄭人》文言文翻譯如下:

1,鄭有壹個人怕熱。他跑到壹棵樹下乘涼。太陽在空中移動,樹的影子在地上移動。他還移動了他的沙發來跟隨陰影。晚上,他又把睡墊放在大樹下。

2.月亮在空中移動,樹影在地上移動。他還移動墊子跟著樹影走,被露水弄傷了。樹影越移越遠,他的身體越來越濕。這個人白天納涼的方法很巧妙,但是晚上用同樣的方法納涼就相當笨拙了。

它的原文是:鄭有人夏天逃到孤林,陰影在陽光下移動,而他們則從陰涼處遷徙。黃昏時分,我坐在樹下,月亮的影子動了,我搬回了樹蔭,卻暴露在露珠下。其陰超,其體更濕。它善於利用白天,卻不善於利用晚上。

鄭人用放暑假的手段處理夜間露珠,當然達不到預期的目的。用狹隘的經驗對待變化的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

這個寓言告訴人們,外部條件是不斷變化的,要隨著形勢的發展去解決問題,而不是用老眼光、老方法去看待和解決新問題。否則就會碰壁,客觀世界是不斷運動、發展、變化的。我們也要理解和適應這種發展變化,不能墨守成規,要懂得融會貫通。

  • 上一篇:翻譯是緊急的
  • 下一篇:《葛覃》的翻譯,《詩經》的民族風格
  • copyright 2024考研網大全