首先,我在英語裏是單身,通常翻譯成我是單身。Singles在英語中經常被翻譯成single。這個詞可以被任何沒有結婚或戀愛的人使用,無論性別或年齡。而且單身還有什麽?沒有放下上壹段感情?還是?還沒準備好開始壹段新的感情?的隱含意義。
古代單身?哎?話,我們說什麽?光棍?大概是?哎?單詞的語音變化。古代對單身男人的稱呼很多,最常見的是郎?可以是姓氏,比如?李朗?,還能是家族排名?四郎?。還是虛官職,本身可能沒有官職,但與舊官職相稱,比如?(小小)舍人?,衙內?、?官(小/大)?等等;還是叫功名如書生?,監生?。