(“太”作狀語修飾“大”或其他形容詞,廣東海陸豐地區河洛方言很少用副詞“太”,口語中習慣用“孔之→“ka4 jionn 2”代替“太”);
最後壹句口頭改為:
這件襯衫有個大洞→Ji4 giann 1san 1ka 4 jion N2 Dua 1lo 1。
這件衣服太大了。嗯,意義相當於“了”,比“了”的語氣重要壹點。
2:待會兒給妳看。
發音:dang 4 ie 1 a2 ~ 3 wa 4 zu 1/JIU 1xi 2 ~ 3 bun 1 Li 4 tei 4。
(等壹下,我會死/告訴妳問題;
壹時→簡化為:下子,義:壹時;
bun的音可以是:bu/bu →意思:給;或者:be→bun);
或者用:give →讀音:go/ko/ho,要麽,代替“不/不/被”;上面那句“bun 1 Li 4 tei 4”→意思:我給妳看看,這是最常用的。
皮帶→poi3 dua2~3
皮帶→yo1 dua2~3