魏(人名)引壹秀才入京,下棋消磨白晝,至通宵,令倉頭(仆、仆)持燭,或有時睡,則貼之。奴隸說:“郎軍辭去了他父母的官職(壹個官員)。如果他讀書,舉著蠟燭也不敢辭職。這是副詞。然而,圍棋是不分晝夜的。是向京有意來北京嗎?我為自己感到羞恥,於是我決定學習(借)書(場所、地方),聽(聽和看,這裏指學習。)日子越來越好了。
北魏時,陳真來到京都參加科舉考試。他因為特別愛下圍棋,浪費了很多有用的時間。他熬了壹夜,讓仆人拿著蠟燭給他下棋。有時仆人困得打瞌睡,就用棍子打他。仆人說:“郎軍告別了父母,來到京都做官。如果是因為學習讓我為妳捧蠟燭,我當然不敢拒絕,但是現在妳卻在沒日沒夜的下圍棋。這是妳來京都的初衷嗎?陳震聽後感到很慚愧,於是他去尺牘那裏借書學習,他的知識日益提高。(選自《語言森林》)
上一篇:英語好。進來吧。翻譯作文。下一篇:如何翻譯英文的GNU實現方案?