當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《詩經》中羔羊的翻譯

《詩經》中羔羊的翻譯

羊羔的皮有五種元素。拒吃公家的,裝蛇。

羔羊皮,平紋絲綢。裝成壹條蛇,把食物還回去。

羔羊之縫,五行。不要和盤托出。

[註釋]

1,皮衣(pó),皮衣(Q √),縫紉:皮草或裘皮大衣。

2、素絲:白絲。Tuó:量詞,絲數。

3.拒絕吃公家的和吃公家的(sì):在家吃政府的。

4、蛇(yí):別扭。沾沾自喜。

5.yū:絲的數量。

6、總數:絲的數量。

[參考]

羔皮大衣蓬松寬松,白色絲帶做紐扣。退出政府吃飯,搖搖擺擺沾沾自喜。

羔羊毛皮大衣蓬松,白色絲帶作為按鈕。像孔雀壹樣出衙門,回家吃飯。

羔皮大衣是熱的,白色緞帶用作按鈕。像孔雀壹樣出衙門,回家吃飯。

參考資料:

/wxzb/sqjdgw/200612/29939 . html

  • 上一篇:英文翻譯!喬布斯的
  • 下一篇:祖逖傳記的文言文翻譯
  • copyright 2024考研網大全