當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 把名字翻譯成日語。

把名字翻譯成日語。

Shi (せきse ki) ang (こぅ ko u) *指和的日語發音。註意“が”和“昂”不是同壹個字,發音不壹樣,不要讓人聽錯了。

徐()靜(SEI) *參考日本、的閱讀方法,用雅虎日本了解壹下。

趙(體)楊(yo u) *趙是壹個典型的中國和韓國姓氏,在中國的名字中可以這樣發音,在日本的名字中也可以讀作。

謝(SYA)常(you)斌(hin) *參考日本、和的閱讀方法,去雅虎查壹下就明白了。

其實就像上面的人說的,直接用中文讀就夠了。雖然李陽把它翻譯成了日文,但應該是“リ”?ヨウri,但是大多數日本人叫他ヨ?ヤンri雅恩

簡而言之,妳喜歡什麽就用什麽。壹樓那個我就不說了。要知道,妳恐怕不會相信花幾十分鐘上網的依據。名字不能馬虎,呵呵。

希望妳滿意O (∩ _ ∩) O。

  • 上一篇:我說的太是什麽意思?太手段了。
  • 下一篇:劉墉和馮翻譯
  • copyright 2024考研網大全