當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽用英文for而不用to“for”?

為什麽用英文for而不用to“for”?

“為了”和“為了”的區別:“為了”更有目的性和有益性,是“為了”的意思;To更多的只是壹個點,意思是“到”。

1.簡單的可以用下面這句話來理解:我媽給我做飯。我媽媽給我做飯。然而,我們把“to”帶進來,意思是“我媽媽給我做飯”。不可能翻譯顯示的意思。

2.“for”可以用來表示對象、意圖、可用性、用途、時間和指定的事物,也可以放在名詞後表示“因為”的意思。

  • 上一篇:Make的中文翻譯
  • 下一篇:靈活的日語翻譯
  • copyright 2024考研網大全